回到顶部

第一条:校董会

第一节. 会员

(a)最全菠菜网院(“学院”)的董事会(“董事会”)应由马里兰州州长经参议院的建议和同意正式任命的十(10)名受托人组成, 按照Md. 代码,建造., § 16-401.

(1)受托人, 除了学生受托人, 每届任期为四(4)年,不得连续任职超过三(3)个完整任期.

(2)由学生团体提名一(1)名受托人,任期一(1)年, 七月一日开始,六月三十日结束.

(b)法律允许的, each trustee will be involved in closed meetings at which legal, 人员, 其他非公开事项也将讨论. 在这类会议上讨论的信息是保密的,不得公开. 每一个受托人, 受托人的任命获得批准后, shall sign a confidentiality agreement regarding these nonpublic matters.

(c)在总督委任任何受托人之前, 董事会主席将提议与被提名者会面,以审查这些董事会章程以及受托人的一般期望和义务.

第二节. 军官

(a)董事会应选择, 在受托人当中, 主席和副主席, who shall be elected by a majority vote of a quorum of the trustees, 任期一年. 提名和选举应按下列程序进行:

(1)在三月的会议上, 主席须委任两名受托人担任提名委员会,以推选有意于五月竞选主席或副主席一职的受托人.

(2)在4月份董事会会议之前, 提名委员会应与所有保管委员会沟通,以决定谁有意被考虑担任主席或副主席一职.

(3)在四月的董事会会议上, the Nominating Committee shall present the names of those trustees, who desire to be considered for office of chair or vice-chair. 每个办事处可提名一名以上受托人. 提交董事会的名单也可包括提名委员会的受托人. All nominations for chair 和 vice-chair must be made at the April meeting. Thereafter, nominations for chair 和 vice-chair shall be closed.

(4) At the May Board meeting, election of chair 和 vice-chair shall take place. 如果一个以上的受托人竞选一个职位, 每位被提名人应被允许就受托人为何愿意担任官员职位作出简短陈述.

(b)学院院长应担任董事会秘书兼司库,并应为董事会无表决权的成员.

(c)主席或副主席职位如有空缺,可由董事会按下列办法填补:

(一)主席职位出缺或者主席无行为能力不能任职的, 副主席将自动在主席的剩余任期内担任主席职务, 未经董事会表决,副主席的职位将由董事会以与副主席职位空缺相同的方式填补.

(二)副主席出缺或者副主席无行为能力不能履行职务的, 主席可在下次例会或特别会议上接受提名, 和 the trustees would vote in the same manner described above.

(d) 主席应 preside at 和 conduct all meetings of the Board, shall call special meetings of the Board as deemed necessary, 并可签署经董事会批准的所有必要法律文件或要求主席签署. The chair may appoint those committees that the chair or the Board deem necessary. 主席应负责就董事会的行动达成共识,未经与董事会协商,主席无权采取单方面行动或对学院作出承诺. 主席应为董事会的唯一发言人. 新闻界对个别受托人的任何查询,均须提交校董会主席.

(e)副主席, 应主席的要求, 主席不在的时候, 或者在椅子无法行动的时候, shall perform the duties 和 exercise the functions of the chair, 当你这么做的时候, 将拥有主席的权力. 副董事长还应行使董事会或董事长赋予的其他权力和职责. If the chair or vice-chair is unavailable to conduct a Board meeting, 过去的椅子, 或前任副主席, 如果过去的主席没空的话, 应履行主席的职责和行使主席的职能,并在这样做时应具有主席的权力.

(f)主席, 作为国务卿, shall be responsible for keeping the minutes of the meetings of the Board. 如果总裁缺席董事会会议, 出于某种原因, the chair or designee will perform the duties of the secretary at the meeting. 秘书应:

(1)确保所有通知均按照条例的规定或法律的要求适当发出;

(2) Be custodian of the record of the Board; 和

(3)应作出, 或导致被制造, accurate records of all regular 和 special meetings of the Board.

(4)总的来说, 履行与董事会秘书有关的所有职责,以及董事会或主席不时指派的其他职责.

(g)主席, 财务主管, 负责所有资金的管理和管理, 收据, 及学院的开支. 财务主管应:

(1)保管所有财务记录;

(2) Prepare the annual budget, in cooperation with the Board;

(3)提交主席及董事会, 当请求, an account of the financial condition of the College; 和

(4)总的来说, 须履行与董事会司库职务有关的所有职责,以及董事会或主席可能指派的其他职责.

(h) Any officer of the Board may be removed as an officer of the Board, 有或没有原因, 由六(6)名受托人投票赞成. 在警官被撤职之前, 该官员必须首先收到书面通知,说明将在下次为此目的召开的定期会议或特别会议上考虑免职问题. 在会议上, at which a vote is to be taken to remove a trustee as an officer, all trustees must be present before a vote can be taken to take such action.

第三节. 会议

(a)定期会议. 董事会应定期开会,并尽可能在每月第二个星期二举行会议. 但是,任何定期会议的日期可在董事会多数表决后更改. 董事会的所有会议均为公开会议,除非根据第3(h)条闭会。.

(b)特别会议. 董事会的特别会议可由主席或任何三(3)名受托人随时召开, 应书面要求, 交给秘书,由秘书发出通知.

(c)远程出席会议. 除非另有规定, 受托人应获准出席会议, 包括定期会议和特别会议, 无论是公开会议还是闭门会议, through electronic or telephonic means (“remote attendance”). 受托人在远程参加会议时,不需要在会议召开时身在马里兰州即可被视为出席.

董事会应设立 procedures to be followed by trustees who attend a meeting remotely. 在建立这些程序之后, 远程参加会议的学院和受托人应遵循这些程序.

(d)亲自举行的会议. 会议将在马里兰州境内亲自举行. The Board chair or upon request of any three (3) trustees to the Board chair, 可否要求所有受托人远程召开会议. 每次会议的议程应提供会议地址,或应说明会议将远程举行.

(e)会议礼仪. 主席应主持董事会的所有会议. 任何想要解决问题的受托人都必须请求主席发言, 在董事会发言之前, 任何受托人, 或任何可能在委员会面前的个人. 主席应, 在任何时候, 主持会议,对会议的流程和礼仪负责.

董事会须就会议礼仪订立公众会议须遵守的程序, 个人录制, 在会议中拍摄或拍照, 等. 在确定这些程序后,在公开会议期间应遵循这些程序.

(f)董事会网页. 学院应设立网站, 其中将包括一个专门为董事会设立的网页,并将包括一个关于董事会的信息库, 包括董事会所有例会和特别会议的议程和会议记录.

(g)分钟. The Board shall keep full 和 fair accounts of its transactions, 每次定期会议和特别会议的记录副本,经董事会批准后,应及时在董事会网页上公布.

(h)非公开会议. The Board may convene in closed session only for the specified purposes 和, 按照Md. 代码,创. 箴言., § 3-305. All other matters before the Board shall be conducted in open session. 董事会主席可在任何时间以任何方式召开非公开会议, 以法定人数为准, 尽管有本协议第(i)项的规定. 如果董事会主席是讨论的主题, 董事会的非公开会议也可由三(3)名受托人签署书面通知召开. Notice must be provided to all trustees with the exception of the chair, 根据(i)项.

(i)会议通知. 地点通知, 一天, 每次定期会议和特别会议的时间应在会议召开前至少三(3)天以书面形式通过电子邮件或电子方式或其他方式通知每个受托人, 通过在会议召开前至少五(5)天将此通知邮寄至董事会记录中最后已知的地址. 如董事会特别会议在会议召开前少于三(3)天召开, 须在切实可行的情况下,以任何合理计算的方式,尽快向受托人发出通知,以便向所有受托人发出通知.

董事会的任何会议可不时延期,以便在同一地点或其他地点重新召开,而除了在举行延期的会议上发出公告外,无须就延期的会议发出通知.

(j)法定人数. 在董事会的所有会议上, 董事会中任职的受托人过半数即构成事务处理的法定人数. 在每次会议开始时,主席应确定出席会议的董事会人数达到法定人数. 除非另有规定, 在正式召开的会议上,经出席并投票的受托人过半数投赞成票,即足以通过任何行动. See Article VI regarding voting on amendments to these bylaws.

(k)运动. Any trustee may make a motion for the Board to take an action. 任何其他受托人可附议该动议. 一旦有人附议,受托人可以讨论该动议. 一旦讨论结束, 主席或其指定人员将在表决前口头陈述正在审议的动议.

(1)受托人可将多项诉讼合并为一(1)项动议, 例如, 移动所有政策或合同的批准, rather than voting on individual policies or individual contracts.

(2)提出多于一项诉讼的动议, 任何受托人可要求将某项行动从动议中移除,并单独表决.

(左)投票. 表决应以电子点名或有声点名方式进行. 讨论后, 如果有任何, 以及运动的陈述, 当叫到受托人的名字时, 受托人应回答“是”, 对该动议投反对票或弃权. The chair or designee shall tally the vote 和 announce the result of the vote, 包括投赞成票的校董人数, 反对并弃权.

(m)一致同意. 业务也可经一致同意进行. The chair may confirm by asking if there is a consensus or no objections. 以这种方式采取的行动将在会议纪要中记录为已获得一致同意.

(n)代替会议投票. 在没有会议的情况下, 应主席的要求 or the President 和 concurrence of the chair, 董事会可通过电话进行投票, 通过邮件或电子邮件或其他电子方式对商业交易进行多数表决. Actions taken by polling shall be ratified at the next meeting of the Board.

(o)议程. 总统, 与主席协商, 须为每次董事会会议准备议程,并在会议前以电子邮件或其他电子方式将议程分发给受托人. The agenda shall also be posted online on the College’s website.

(1)在董事会会议上, 任何受托人或院长可建议增加, 修改或删除会议议程上的某项, 哪一项必须经出席理事的过半数赞成投票通过.

(2)受托人以外的人士如要求将项目列入议程,须在会议前以书面通知主席. The request shall be considered by the President 和 the chair, 和 the person shall be advised of the decision of the Board, 和, 如果得到批准, 对该问题进行审议的日期.

(3)同意议程. 总统, 与主席协商, may include items as part of a consent agenda for items that are routine, 无异议的程序性的或预期无异议的, 包括但不限于, approval of meeting minutes; appointments to committees; reports provided for information only; correspondence requiring no action; final approval of proposals or reports that the Board has previously discussed 和 vetted at prior meeting; routine updates to policies or procedures that do not include substantive changes; or confirmation of conventional actions that are required in the bylaws or by law (e.g. ratification of the formal award of degrees or certificates). Items on the consent agenda may be acted upon in one (1) motion 和 vote.

(i)同意议程项目的所有证明文件应在会议前提供给受托人,以便受托人可以在会议前全面审查项目.

在会议上, 主席将询问受托人是否有受托人希望讨论或删除同意议程上的任何项目.

(a) If no trustees request modification to the consent agenda, 任何受托人均可采取行动,采纳整个同意议程.

(b)如果确定某一项目需要讨论或可能不获一致核准, the item shall be moved to the regular agenda or to a future meeting agenda, 由主席决定. Any trustee may move to adopt the consent agenda as modified.

第四节. 空缺

根据Md. 代码,建造., § 16-101(d), 因受托人去世而出现的董事会空缺, 辞职, 或因任何其他原因,应由马里兰州州长任命填补空缺的剩余任期.

第五节. 权力与责任

(a) The Board shall maintain 和 exercise general control over the College, 保持单独的记录和会议记录, 采取合理的政策, 规则, 规定, 和/或规章制度. 董事会制定学院政策,但不管理学院的日常事务. All Board communications to College officials or employees regarding information, 请求, 调查, 诸如此类, shall be routed through the chair to the President of the College. 所有对信息的回应, 受托人的要求或查询,须经由校长向校董会主席提出.

(b)董事会应任命学院院长,并确定院长的年薪. The Board shall evaluate the President’s performance on an annual basis.

(c)董事会, with the approval of the Maryl和 Higher Education Commission (“MHEC”), 可以建立和运营一所或多所社区学院吗.

(d)董事会可以确定学院的教员和其他雇员的工资和任期.

(e)委员会可购买, 租赁, 谴责或以其他方式取得学院认为运作所必需的任何财产.

(f) The Board may sell, 租赁, or otherwise dispose of College 资产 or property.

(g)学院院长或主席可根据董事会正式通过的适当决议签署转让或其他法律文件.

(1)根据本附则, 任何法律文件或协议, 包括但不限于与处置学院资产或财产有关的法律文件,根据董事会的政策或程序不需要董事会批准, the Board resolves that the President may sign such legal documents or agreements.

(2)根据董事会的政策和程序需要董事会批准的任何法律文件或协议, 董事会决定,在获得董事会批准后,校长可代表董事会签署该等法律文件或协议.

(3)董事会决定授权董事长将签署其授权签署的任何法律文件的权力委托给董事会认为合适的指定人员.

(h)董事会可以:(1)经MHEC批准, 允许县教育委员会使用土地, 建筑, or other facilities of the College; 和 (2) with the approval of the county board of education, 使用任何土地, 建筑, 资产, 或县教育委员会的其他设施.

(i)董事会可申请并接受来自联邦政府或任何其他人的任何礼品或赠款.

(j)以MHEC的最低标准为准, the Board may determine entrance requirements 和 approve offerings that consists of: (1) transfer programs offering the equivalent of the first two years of a bachelor’s degree program; (2) career programs offering technical, 职业, 和 semi-professional education; 和 (3) continuing education programs.

(k)委员会可向学生收取其规定的合理学杂费,以使所有合格的个人都能以较低的费用接受大学教育.

(l)董事会可起诉或被起诉.

(m)董事会可采用公司印章.

(n)委员会可与联邦政府或任何其他人订立协议, 包括国家间的协议, 如校董会认为有关协议适合地区社区学院的建立或运作,可支持该学院.

(o)董事会, 由至少六(6)名受托人投票决定, 可以训诫行为不当和/或违反该职位义务或责任的受托人.

才能对受托人进行训诫, 受托人必须首先收到书面通知,警告问题将在下次例会或特别会议上考虑, 被召唤为那个目的而被召唤. 在会议上, 在会议上进行表决以告诫受托人, all trustees must be present before a vote can be taken to take such action.

第六节. 董事会程序

(a) The chair may propose procedures to facilitate the Board meetings, so long as those procedures do not conflict with these bylaws.

(b)主席或其指定人须在董事会会议前向董事会提供拟议程序的副本,并可就采纳该等程序提出动议.

(c)程序可由出席董事会会议的多数受托人批准.

(d)经理事会核准, the procedures will go into effect at the next Board meeting, 除非委员会另有规定.

(e)董事会程序应在董事会网页上公布.

第二条:学院院长

第一节. 权力与责任

(a)院长是书院的行政总裁,就书院的整个行政工作直接向校董会负责.

(b)主席应出席理事会的所有会议, 但涉及总统个人职位的讨论除外, 补偿, 由主席决定主席不应出席的评议或其他非公开会议.

(c) 总统 shall recommend the discharge of employees for good cause; however, 任何有任期的雇员都应被告知解雇的合理理由,并有机会发表意见.

(d) At each regular meeting of the Board, the President shall make a report. 每学年结束后, 校长应准备一份书面报告,分发给受托人、国家机构和感兴趣的个人.

(e) 总统 shall preside at all formal exercises of the College. 总统 or designee shall represent the College at professional meetings, 其他学院的正式场合, 以及重要的州和县职能.

(f)主席 is charged by the Board with preparation of an annual budget, 供董事会核准, 在适当的会计制度下向县议会提交所有预算资金的收入和支出. 校长应确保学院的收入和支出在每个财政年度结束后由独立审计员审计.

(g)主席应向董事会建议供董事会采取行动的政策, 包括, 但不限于, 以下内容:学费, 费用, 入学要求, 批准课程和学术标准, 在咨询了教员之后, 教员的等级和工资, 租期条款, conditions governing the appointment 和 discharge of faculty 和 staff, 雇佣条件, 工资, 离开, 以及相关项目, 所有其他员工.

第三条:委员会

第一节. 全体委员会

董事会将组成一个全体委员会,审议与教学和人事有关的正常和经常项目, 教育政策及课程, 财政事务.

第二节. 审计委员会

董事会应每年设立一个审计委员会, which shall consist of three (3) trustees assigned by the chair. The chair serves as an ex officio member of the 审计委员会. 审计委员会应责成审计员对学院的财务进行年度审计. 审计委员会的职责是作为董事会和外部审计人员之间的联络人,以确保学院的财务诚信.

第三节. 特设委员会

(a)主席有权任命主席或董事会认为必要的委员会,以进行特别研究和报告.

(b)主席应为特设委员会或小组委员会的当然成员,并应向其提供特设委员会或小组委员会成员散发的报告和材料的副本. 主席没有义务参加特设会议或小组委员会会议,但应随时了解其审议情况和会议情况.

(c) Ad hoc or subcommittees shall report to the Board as a whole, 和 any actions must be reported to the Board 和 brought to the Board for a vote.

第四节. 服务

而受托人既不收取付款,也不收取提供正常服务的酬金, 受托人可能会报销旅费和其他必要的费用,涉及特别研究或项目.

第四条:公众参与

第一节. 书面证词

(a)任何公众人士均可通过电子邮件向主席提交书面证词,供董事会考虑 boardchair@rivercitysessions.com.

书面证词以两(2)页为限.

(c)收到书面证词后, 主席将把公开证词转交给其他理事和校长.

(d)担任董事会秘书, 院长应在收到所有公开证词后至少一(1)年内保留一份副本.

(e)公开证词须根据《菠菜网最稳定正规平台(中国)有限公司》予以披露, 除非有例外情况.

第五条:解释和修改

(a)本章程应取代在通过之日起生效的所有以前版本的理事会章程.

(b) The Board retains the authority to interpret these bylaws 和 any 规则, 理事会通过的规章或程序及其效力,须经理事会全体成员过半数在任何例会或为此目的召开的任何特别会议上通过. 在作出这样的解释时, 执行局可审议工作人员的建议, 律师的意见, 或者其他人的评论, 委员会认为适当时.

(c)在任何定期会议或为此目的召开的任何特别会议上,经全体受托人三分之二(2/3)的赞成票通过,均可修改或废除本附例中的任何附例,并通过新的附例. 此类变更应在最终批准后立即生效,并应进行前瞻性解释.

问题?

我们的总统是来帮忙的.

Dr. 黎明林赛

发送电子邮件

公开会议程序

远程考勤程序